Sugestie Tutaj możecie zgłosić błędy w tłumaczeniach w grze

Temat na forum 'Archiwum HQ' rozpoczęty przez użytkownika BA_THOR, 21 października 2015.

Drogi Forumowiczu,

jeśli chcesz brać aktywny udział w rozmowach lub otworzyć własny wątek na tym forum, to musisz przejść na nie z Twojego konta w grze. Jeśli go jeszcze nie masz, to musisz najpierw je założyć. Bardzo cieszymy na Twoje następne odwiedziny na naszym forum. „Przejdź do gry“
Status tematu:
Brak możliwości dodawania odpowiedzi.
  1. BA_THOR

    BA_THOR Guest

    Witajcie Kosmiczni Piloci!

    Pomóżcie nam w usprawnieniu gry!

    Oddajemy Wam ten wątek, w którym możecie zgłaszać błędy w tłumaczeniach / błędy językowe w grze.

    Jakie informacje są potrzebne przy zgłaszaniu błędu w tłumaczeniu?

    1. Tekst zawierający błąd

    2. Informację gdzie ten problem występuje i jak możemy go zlokalizować? (w którym przedmiocie/mapie/menu)

    3. Zrzut ekranu


    Jeżeli macie jakieś własne sugestie dotyczące tłumaczenia, możecie je tutaj także zamieścić.


    Po otrzymaniu Waszego zgłoszenia na forum nasi Moderatorzy przekażą problem do odpowiedniego działu za pomocą wewnętrznego systemu. Dzięki Waszej pomocy usprawnianie gry będzie dużo szybsze!

    Ekipa Bigpoint dziękuje Wam za pomoc i życzy dużo radości z gry!

    Pozdrawiam
    BA_THOR
     
  2. Nikt się nie garnie to może ja zacznę:rolleyes:

    Przydałoby się pełne przetłumaczenie powiadomienia o otrzymaniu blokady na jeden temat, obecnie powiadomienie wyświetla się w języku angielskim:

    Pozdrawiam
    SMOD_Myśliciel
     
  3. kris0211.

    kris0211. User

    Może mały błąd, ale po zebraniu skrzynki bonusowej z karnawału pojawia się "Otrzymałeś 1 rakiet WIZ-X", zamiast "Otrzymałeś 1 rakietę WIZ-X" (dzienniczek)
     
    Ostatnie edytowanie: 16 lutego 2016
  4. Crejzoluś

    Crejzoluś User

    Witam,
    zauważyłem błąd w okienku, który wyskakuje po wejściu w zakładkę "Znajomi & Bonus".
    W punkcie drugim jest podwójne słowo "nagrodę", które nijak pasuje do siebie.
    Dla pewności dam jeszcze cytat tekstu, o który mi chodzi:
    Dokładny adres: Profil pilota > zakładka "ZNAJOMI & BONUS"

    Może i mały błąd, ale nawet i taki powinien zniknąć. :)

    Pozdrawiam,
    miłego wieczoru.
     
  5. Błędny opis umiejętności "Perfekcyjny kamuflaż" statku Spearhead na mapie gry:
    [​IMG]
    Jest to opis umiejętności statku Citadel "W drogę!". Poprawny opis, prawdopodobnie, powinien brzmieć (opis ze "sklepu"):
    "Ta zdolność do kamuflażu pozwoli Ci być niewidocznym nawet na mini mapie i uniemożliwia namierzenie Twojego statku."

    Niestety nie mogę sprawdzić jak jest w przypadku opisu umiejętności Citadela, ponieważ nie posiadam tego statku.
     
  6. "Ta zdolność do kamuflażu pozwoli Ci być niewidocznym nawet na mini mapie i uniemożliwia namierzenie Twojego statku." A ten tekst chyba jest nie prawdą, ponieważ tylko nie widać nas na mini mapie, ale namierzyć można( przetestowane przy zbieraniu boxów). Nie raz zostałem namierzony i to gdy nie byłem w zasięgu innego gracza (podleciał i od razu bił)na umce perfekcyjny kamuflaż , oszuści ze wspomagaczami? :)
     
  7. tonie tak...bo jak cie namierzę ,a ty włączysz umiejetnosc bez empa ,to jak ci się skonczy to mam cie nadal w namiarze i moge bic
     
  8. NIe chodzi mi o tą ewentualność, tylko o to o czym ja napisałem. Wiem jak dziala ta umka:)
     
  9. nie chce wymieniac ewentualnosci jakie jeszcze są by ta specjalnosc ominac . ale moim zdaniem jest ok.
    niedziała jeszcze na druga mocke spercheda czyli oznakowanie celu , i wszyscy z jego grupy cie widza.
     
  10. DoriSani

    DoriSani User


    Witajcie Kosmiczni Piloci!

    Chcielibyśmy zachęcić Was do aktywnego zgłaszania błędów w tłumaczeniach/błędów językowych w grze, dlatego zdecydowaliśmy się wprowadzić małą nagrodę.

    Każda osoba, która zgłosi w tym wątku nowy problem dotyczący błędu tłumaczeń/językowego w grze dostanie w podziękowaniu 10000 Uridium :) Oczywiście przed przyznaniem nagrody będziemy musieli potwierdzić występowanie błędu. W tym celu prosimy o dokładne wskazówki dotyczącego miejsca jego występowania - według instrukcji wspomnianych przez BA_Thor'a.

    Zachęcam wszystkich do zgłaszania błędów i wykorzystania szansy na zdobycie małego bonusu :)

    Dziękujemy za pomoc!

    DoriSani

    signature dorisani.png
     
  11. Opis umiejki Spearheda -
    Powinno być:
    Perfekcyjny kamuflaż
    Ta zdolność do kamuflażu pozwoli Ci być niewidocznym nawet na mini mapie i uniemożliwia namierzenie Twojego statku.
    Taki tekst znajdujemy w grze w dziale hangar. Natomiast w grze, na pasku szybkiego wyboru i w umiejkach specjalnych statku mamy:
    1. Perfekcyjny kamuflaż Ta zdolność zwiększa na krótko prędkość statku, umożliwiając szybkie pokonywanie dużych odległości.
    2. W grze, w pasku szybkiego wyboru/ w pasku umiejętności specjalnych statku.
    3. Screen - dla porównania daję screen z angielskiej wersji gry, tam wszystko jest okej, u nas - niestety nie. Screen poniżej.[​IMG]

    ___
    Eee, nie wiem o co chodzi, nie wyświetlało mi postów powyżej DoriSani. Nie widziałem, że już zgłoszone.
     
    Ostatnie edytowanie: 19 maja 2016
  12. [​IMG]



    Jeśli słowo z czerwonej ramki zostało przetłumaczone z języka angielskiego, to jest ono niepoprawne pod względem polskiej gramatyki, gdyż powinno być filtr.

    A jeśli nie zostało przetłumaczone w ogóle, to znaczy że trzeba to zrobić, bo zapomniano o tym lub przeoczono to.
    (Oczywiście zachowując tę samą formę gramatyczną jak wyżej.)
     
  13. Błąd wystąpił gdy odebrałem PETa z montowni i wybrałem jego menu (box, nie wiem jak to sie nazywa profesjonalnie) na mapie.
    [​IMG]
    Oczywiście błędem jest %COUNT% uridium ;)
     
  14. mianowicie chodzi mi o tłumaczenie ktore ukazane jest na screenach :
    Tłumaczenie w hangarze :

    [​IMG]
    Rzeczywistośc na mapie :

    [​IMG]

    BP prosze o poprawienie tego poniewaz wprowadzacie graczy w bład
     
    Ostatnio edytowane przez moderatora: 27 maja 2016
  15. Obawiam się że to nie jest błąd w tłumaczeniu, raczej błąd wyświetlania prawidłowej ceny - %COUNT% to kawałek kodu odpowiedzialny za wielkości takie jak wielkość ceny, ilość czasu czas itp.

    Pozdrawiam
    SMOD_Myśliciel
     
  16. [​IMG]
    Tutaj jest błąd, bo użyłem rakiety zamrażającej, a taki komunikat miałem. Jak coś to biłem wrogą cytkę.
     
    Ostatnie edytowanie: 28 maja 2016
  17. Jeżeli cytka użyła stabilki/ użyła tej mocy co taki pancerz daje nie można jej spowolnić, prawdopodobnie dlatego sie wyświetliło
     
  18. Przed chwilą dowiedziałem się, że taki komunikat się wyświetla jak cytka użyje umiejętność "W drogę". Skoro użyłem rakietę zamrażającą to powinna być też inna informacja czyli "Ten cel jest odporny i nie można go zamrozić". Powinny być dwa komunikaty. Wtedy jak się użyje rakiety spowalniającej oraz zamrażającej.
     
  19. [​IMG]



    Zamiast "nic", "zero" lub "żaden", mamy to co podkreślone na czerwono.




    [​IMG]



    EMP-01 to tzw. broń impulsowa i to ją otrzymujemy w rzeczywistości z montowni. Mina odmaskowująca ma symbol EMP-M01.

    Impuls błędnie nazywany jest miną.
     
  20. http://prnt.sc/b9wmzz
    nie wiem jak słabo trzeba znać język obcy żeby pchełka miała 420 max prędkość :D

    edit 1
    https://board-pl.darkorbit.com//threads/faq-statki.7064/#post-45916
    widzę że męczycie wszystkie max prędkości to zostawiam podpowiedź i w leonku uwzględnijcie bonusy

    edit 2
    przy zmianie statku nalicza mi max prędkość w zależności od tego ile mam napędów w pierwszej konfie teraz jak mam aegisa na full PIERWSZEJ KONFIE to jak chcę zmienić statek to w każdym max prędkość to +15 napędów a to błąd bo pchełką teraz 470 vegą to w ogóle 530 wywala

    edit 3
    w ogóle osłona/poszycie też jest nie jasna we wszystkich statkach mam taką samą a mam tylko jeden statek aktywny
     
    Ostatnie edytowanie: 29 maja 2016
Status tematu:
Brak możliwości dodawania odpowiedzi.